Via La Tafanera m'assabento que
TVE1 va anar a visitar la comarca de La Garrocha (sic). No cal cercar tan lluny.
Ahir TVE3, al C33, va emetre un documental de nom
Aguaviva. És a dir, d'
Aiguaviva de Bergantes o, simplement,
Aiguaviva, com diuen espontàniament els seus habitants. Fins i tot el
govern aragonès utilitza el nom Aiguaviva. Però TVE3, no. Més absurd que l'autèntica TVE1.
No només era qüestió del títol, a diversos textos explicatius en català s'utilitzava la forma
Aguaviva.
¿És que TVC no té cap obligació cap a la llengua i cultura catalanes (que inclou la toponímia)?. És que no la paguem amb els nostres impostots per aquesta raó?. Ignorància? Passostisme? Mediocritat?.
Els sona aquest mapa?:
ReportatgeEl reportatge se centrava, durant gairebé dues hores, sobre uns immigrants xilens i argentins a Aiguaviva. Però també hi sortien habitants de tota la vida , parlant en català òbviament (alguns en espanyol), que anomenaven al poble com Aiguaviva en la seva llengua, i Aguaviva en espanyol. El per què es diu en espanyol només calia sentir la llengua dels professors de l'escola del poble o al capellà.
Hi va haver un diàleg d'allò més simptomàtic. Dues del poble i una aragonesa de fora del poble al mig. Estan parlant i les catalanoparlants comencen a parlar català entre elles. Aleshores l'altra diu que quan parlen en xapurrieau no les entén en absolut, ella que és aragonesa per tots costats. Aleshores una del poble li respón que ella també és aragonesa. La castellanoparlant li respon:
la mitad, sois la mitad de aragonesas. Després de 7 segles.
Calen més paraules?.
Actualització: El lector Joan ens fa saber que el documental està disponible a la venda en DVD, per uns 15 EUR, per exemple en
aquesta pàgina. També es troba disponible a la xarxa P2P més famosa.