Versió candidata de l'OpenOffice.org 2.4.1 en català per a Windows
Ja tenim la versió candidat de l'OpenOffice.org 2.4.1 en català per a Windows (descàrrega). Si no hi ha cap problema aquesta serà la versió oficial que s'anunciarà en els propers dies. Si us plau, proveu-la i notifiqueu-nos qualsevol problema o errada que hi detecteu (llista de correu de l'OpenOffice.org en català). En principi no n'ha d'haver.
Les distribucions Linux ja tenien la versió 2.4.1 en català, però no amb la traducció actualitzada. Hi havia alguna cadena, ben poques, en anglès.
OpenOffice.org 3 en català
D'altra banda, el coordinador de la traducció, el Jordi Mas, ha comentat que de l'OpenOffice.org ja se n'ha traduït el 96% de l'ajuda (unes 400.000 paraules) gràcies a la feina que ha fet el TERMCAT, que n'ha fet a més una revisió de la traducció general (ajuda i programa) amb diverses esmenes.
La intenció és tenir enllestida tota la traducció properament i començar la revisió que tot estigui bé. La feina veurà la llum de cara a la versió 3.1, que serà la primera versió amb tot traduït al català. Fins ara només havia els menús, i aleshores hi haurà també l'ajuda.
Les distribucions Linux ja tenien la versió 2.4.1 en català, però no amb la traducció actualitzada. Hi havia alguna cadena, ben poques, en anglès.
OpenOffice.org 3 en català
D'altra banda, el coordinador de la traducció, el Jordi Mas, ha comentat que de l'OpenOffice.org ja se n'ha traduït el 96% de l'ajuda (unes 400.000 paraules) gràcies a la feina que ha fet el TERMCAT, que n'ha fet a més una revisió de la traducció general (ajuda i programa) amb diverses esmenes.
La intenció és tenir enllestida tota la traducció properament i començar la revisió que tot estigui bé. La feina veurà la llum de cara a la versió 3.1, que serà la primera versió amb tot traduït al català. Fins ara només havia els menús, i aleshores hi haurà també l'ajuda.





