Ahir em van trametre un c/e amb el text següent:
www.europarl.cat
Aquest lloc web és una traducció calcada, perfecta i impecable del web del Parlament Europeu feta per un jove de Lleida. Ho sembla, però no és el web oficial.
Malgrat que el web autèntic està traduït a més de vint llengües europees, moltes de les quals amb molts menys parlants que el català (*), el Parlament Europeu ha denunciat el plagi i vol fer tancar la versió catalana.
Si fins ara no s'ha tancat és simplement perquè s'han quedat sorpresos de les moltes visites que ha rebut.
Per tant, passeu si us plau aquesta informació als vostres contactes: com més visites més possibilitats hi ha que s'ho repensin!
* Llengües com el letó, l'estonià, el finès o l'eslovè, així com el maltès amb només uns 300.000 parlants tenen estatus de llengua oficial a Europa. En canvi, el català, amb uns 9.500.000 parlants i sent la desena llengua europea en importància, no té cap reconeixement en l'àmbit europeu.
(...)
Primer he entrat a la pàgina i he comprovat que la feina ben feta no té fronteres. Després he fet l'escampadissa sol·licitada. I, en tercer lloc, he decidit penjar el text al Tetrabloc...
... encara que jo sóc del parer que: 1r, si fossim un país normal i normalitzat (és a dir amb Estat propi al darrere) no ens caldrien aquestes campanyes; 2n, no sé amb quina cara podem demanar res a la UE si abans no ho hem obtingut de l'estat que actualment ens aixopluga.









