Correu Blocs Traductor | VilaWeb.cat
marieta | coses que passen | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 08:52h

Sempre m'ha agradat escoltar a la gent gran. Quan era xicoteta era la joia d'avis, tios, ties, tiets i tietes i m'encantava fer-me explicar les mateixes històries mil voltes: "tia, explica'm quan va arribar el front al poble" o les històries de Barcelona, d'encantistes i de milicians. Jo, en canviar de país, me'n vaig trobar de nous, d'ancians, i avis nous i tiets nous, amb altres guerres i un altre segle per explicar, i una altra llengua.  

Als ancians ja valdria la pena d'escoltar-los només per la llengua que parlen. I aprendre'n. Hi ha un valencià que parla la gent major al Maestrat i als Ports que enyore molt, fa segles que no l'escolte. Deia fa dies Vicent Partal que quan una persona major es mor és com si esclatara en flames una petita biblioteca. És així, com si es cremara una biblioteca amb els diccionaris inclosos.

L'altre dia vaig llegir al diari una notícia breu que em va paréixer tristíssima i que, no sé perquè, em torna al cap sovint des que la vaig llegir:

El senyor A. (A. d'Anònim) en plenitud de les seues facultats mentals va decidir que no volia viure més. El senyor A., que ve d'un poblet del sud d'Itàlia, viu a Florència fa anys i va decidir morir ofegant-se a l'Arno. Va triar un lloc discret lluny del centre, va baixar fins al riu i es va tirar a l'aigua. Dos policies el van salvar. Els senyor A. té 103 anys i, lucidíssim va dir que sí, que s'havia llançat a l'aigua, que estava fart i que no volia viure més (non voglio più campare).
El senyor A. va nàixer el 1905, era camperol i ha viscut dues guerres mundials, vint anys de feixisme i qui sap què més, potser era feixista convençut o es va jugar la vida amb la resistència. Potser va estar a la batalla d'El Alamein o era el millor empeltador d'arbres del seu poble, ves a saber, però ha viscut 103 anys i diu que està fart.
El senyor A., a qui defineixen com una persona activa, lúcida i que llig molt, viu des del 1969 a una residència de les Suore Figlie delle Sacre Stigmate. Jo no puc entendre com pot ser tindre 103 anys i estar sol des de fa quasi 40 anys, però espere de tot cor que el senyor A. (A. d'Anònim) puga descansar en pau, ací o allà, on ell vulga.


Comentaris: 7
  • Trist i real
    rginer | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 11:23h
    Els agüelets i agüeletes avui fan nosa; és la trista realitat. Jo m'escolte a mu mare quan comença a explicar les seves històries de quan va marxar d'Alcalà i de vegades parlant amb la tia Vicenta ( parle encara en la llengua de sempre ) l'enyore. El problema és que vivim molts anys i no tots estàn lúcids, encara que viure sols tants anys .... vols que et digui una cosa ? Jo m'hi puc trobar en esta situació .... Sempre que puc, parlo amb les agüeletes i agüelets. Hi ha moments, ho he vist, que llencen la tovallola i diuen que ja no volen viure més, que ja n'hi ha prou. Trobes gent al teu voltant, molta, amb qui pots parlar, ancians,  i que et donen unes lliçons magistrals impossible de trobar-les en cap universitat. 
  • el valencià dels Ports
    Dani| Adreça electrònica | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 09:45h
    A mi també m'agradava molt escoltar els vells. A l'avinguda, a l'estiu, es feia un rogle i entre ells anaven parlant i jo escoltant. M'encantaven les històries de bous, de vaques que es van escapar i de personatges peculiars que apareixien per allà. Tot en valencià dels Ports, clar. Si algun dia d'hivern vas a Castelló segur que l'escoltaràs a algun agüelet que passeja pel Ribalta. A l'estiu en canvi fugen de Castelló, que la calor de la Plana els dels Ports la portem sempre molt malament.
    A vent de Cabylia el Vicent ha posat la transcripció d'una entrevista a un agüelet de Villores, autèntica.
    • Jo
      marieta | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 10:40h
      quan era xicoteta, al poble, em passava hores escoltant històries d'un grupet d'agüeles que feien ganxo juntes a la fresca, mentre escrivia l'entrada, pensava que potser ja ningú parla així, que eixa llengua ja s'ha mort o s'està morint...
      • ...
        Dani| Adreça electrònica | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 12:22h
        sí que es va perdent, hi ha tot un vocabulari de faenes que no existixen i utensilis que no fem anar que es perd. Els més jóvens estem completament contaminats i a sobre si quan s'ensenya a llegir en valencià es diu que s'ha de pronunciar l'erre final, doncs clar que es va perdent. Salvar-ho no ho farem, però potser és una llàstima que eixe llegat no s'enregistre o s'escrigue. A cada poble hauríem de tindre un o uns feren esta faena.
        • I maneres de dir les coses
          marieta | dimecres, 30 de juliol de 2008 | 12:49h

          Jo recorde de les vacances de la infància que al poble els germans grans o cosins es deien "manyo" (el meu germà era "lo meu manyo"), les pedres cantals i a mi, quan em portava malament ma tia em deia "corrompuda" (em pareixia una paraula tremenda) i la creu que calia fer amb les ungles a les picades de mosquit, la "creveta" i paraules del camp i de la cuina que he oblidat completament.  És una lllàstima, i no se soluciona escrivint-ho, les paraules encara que estiguen escrites a algun lloc es perden si no s'usen. Ens hem deixat perdre un patrimoni.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

anar al diccionari

anar a Blocs de Lletres

Últims 40 canvis

Arxiu

« Desembre 2008 »
dl dt dc dj dv ds dg
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats