Cal estar atents al "centre" polític. Segur que és l'espai en el que hi ha més per arreplegar. I tots els que aspirem a fer que el sentiment de llibertat nacional, d'independència, sigui majoritari, l'hem de tenir ben present. Ara, també és bo recordar que qui busca el centre desesperadament s'acaba perdent...
Ho dic perquè aquests dies de reflexió i de refundació a la carta sembla que hi ha persones que estan disposades a reflexionar tan sols si se'ls garanteix que el camí els duu al centre, que no és res més que el que elles entenen que és le centre.
El que passa és que avui dia, tal i com van les coses, el centre polític català s'ha desplaçat clarament cap a àmbits d'ambició nacional cada vegada més desacomplexada, menys presoners de la conjuntura. Això no vol dir que hàgim de començar a fer política de "cop de pit i endavant" ni molt menys. Ans al contrari. A més a prop ens sentim de comptar amb la força suficient per trencar el marc, més `rudents hem de ser en les formes (encara que més radicals en els plantejaments).
Serà clau controlar el "tempo" polític, amollar quan calgui i tibar quan ho considerem convenient. Tot per fer possible el que fins ara, de fet, el nacionalisme majoritari ha considerat impossible (potser perquè ho era) i ara, en canvi, sembla que és més a l'abast.





Benvolgut Antoni,
Comprovo amb gran sorpresa que CDC es fa dir Convergence Democratique de Catalogne a la Catalunya Nord (tal com figura al logo de la pàgina web http://www.cdccat.com). Quin sentit té això? Si té algun sentit la presència de CDC a la Catalunya Nord, no és el de ser un referent de catalanitat, i no d'assimilació dels catalans a la cultura francesa? Em sembla una gran incoherència que el logo sigui en francès i no en català, i em sembla que amb això demostreu no entendre res del paper que els catalans del Nord us demanen que feu.
Em sembla ben vist, Oriol.
Deuen ser coses d'Artur Mas I "l'afrancesat". Sincerament no li veig el sentit. Ho veig igual que fer una delegació a València i fer llavors el logo en castellà (ja que València és Espanya, i la llengua "de todos los españoles" és el castellà, no?).
I dubto que per llei que el nom dels partits hagi de ser en francès a França. Que jo sàpiga ERC no es fa dir Gauche Républicaine de la Catalogne a la Catalunya Nord.
En fi, cosas veredes, querido Sancho.
Jack (i Antoni),
Amb la intenció d'aclarir l'abast del meu comentari inicial, i amb voluntat constructiva, reprodueixo aquí la resposta d'un destacat representant de CDC a la Catalunya Nord, a qui respecto molt i agraeixo la seva resposta. Podreu llegir la seva resposta al meu primer missatge entre cometes i entre aquestes les reflexions que li he enviat recentment. He substituït el seu nom perquè no li he demanat permís per fer-lo públic.
He d'admetre que a Perpinyà sabran molt millor el que han de fer per fer possible l'expressió de la cultura catalana en aquelles contrades, però no vaig poder evitar la meva sorpresa negativa... Espero que les meves reflexions tinguin algun sentit vistes des d'allà.
Benvolgut Sr. [X],
Li agraeixo molt les seves respostes. Li contesto entre línies.
Vostè diu que:
"No és que CDC se faci dir Convergence, tením una doble apel.lació i utilitzem l'una o l'altre en funció de les nostres necessitats. Abans de jutjar radicalment varies observacions:"
Sé que fan servir una doble apel·lació, però el logo del partit apareix únicament en francès a la seva pàgina web, i crec que aquest fet té un impacte simbòlic molt important en la imatge del partit, i modestament li suggereixo que el tinguin en compte. Recalco que si té algun sentit la presència de CDC a la Catalunya Nord, és el de ser un referent de catalanitat.
Aquests són els dos primers objectius que es marca CDC a la Catalunya francesa:
«CDC té per a finalitat de:
«- Afavorir la identitat catalana per atènyer i desenvolupar l'autonomia política dels territoris històrics de la Catalunya del Nord, sobretot la creació d'una regió catalana a França segons l'article 72 de la constitució de la república francesa.
«- Contribuir a crear, ampliar i reafirmar els espais polítics, culturals, socials i lingüístics comuns als Països Catalans.»
La meva observació queda circumscrita bàsicament a l'impacte simbòlic del logo del seu partit a la Catalunya del Nord. L'únic espai lingüístic comú que tenim als Països Catalans és la nostra llengua.
Vostè diu:
"Primera
Només una fracció molt petita de la població llegeix el català, la majoria dels habitants d'aquí són totalments analfabets en català. Sense descuidar que belleu només sem el 20% a parlar català."
Conec prou bé la situació sociolingüística de la Catalunya Nord, però insisteixo que el logo comunica molt més que el nom del partit. És possible que l'efecte de tenir el logo en francès sobre aquest 20% de parlants de català sigui més negatiu que el possible efecte positiu sobre el 80% restant.
Vostè diu:
"Segona
La gent del Nord quan veuen quelcom escrit en català sense cap altre reflexió diuen que no ho comprenen, si és en francés almenys ho llegixen"
Quan diu "la gent del Nord" he d'entendre que es refereix al 80% esmentat. Puc estar d'acord que sigui necessari que la comunicació de CDC a la Catalunya Nord hagi de ser en dues llengües, però estarà d'acord que el francès i el català s'assemblen prou, sobretot pel que fa al nom del seu partit. Si tinguessin el logo en català, fins i tot exclusivament en català (que en francès s'entén perfectament, igual que en castellà), almenys transmetrien una idea clara de quins són els seus propòsits com a partit dins de l'Estat francès.
Vostè diu:
"Tercera
La nostra pàgina web és també en català, encara que primer s'obri en francés, no podem permettre que la gent no és quedin a mirar el que diem per les raons que je he exposat abans."
Sobre aquest fet, ja li he mostrat el meu acord amb el fet que la seva pàgina web sigui en les dues llengües. Però li diré, amb voluntat constructiva, que la navegació de la seva pàgina web mescla sense gaire sentit el francès i el català, en una navegació molt poc clara. Les banderes corresponents a l'opció lingüística no es corresponen amb la llengua dels textos que apareixen a continuació. Fins i tot les opcions de navegació del marge esquerre barregen les dues llengües sense cap lògica aparent. La sensació com a visitant de la seva pàgina, tot i que entenc perfectament les dues llengües, és desconcertant.
Vostè diu:
"Quarta
Nosaltres no sem indiferents a la realitat cultural i de llengua al nostre territori, l'objectiu és que les noves generacions recuperin el català, pels altres és potser massa tard. Jo m'agradaria poder dir que tot va molt bé aquí...potser és això que voldries oir, mes no és així, i tení el dret a fer allò que ens sembli més útil per canviar la realitat."
Sr. [X], conec relativament la seva biografia i la seva implicació en la defensa de la identitat cultural a la Catalunya Nord, especialment centrada en la fundació i promoció d'escoles catalanes. Sens dubte vosté coneix millor la realitat del tros nord del país, però repeteixo que estem parlant del logo del partit, que en tota la seva pàgina web només apareix en francès, una cosa que em va sorprendre molt negativament i que em va portar a escriure a diversos membres de CDC, entre ells el Sr. Artus Mas, un missatge que vostè ha estat l'únic a respondre, i li agraeixo. Admeto, això sí, que les meves paraules podien haver estat més mesurades.
Vostè diu:
"Quinta
Ves a visitar les pàgines web dels altres partits autonomistes o independentistes "de França" i veuràs com són escrits."
Bé, el que facin els altres no té per què guiar el que facin vostès, Sr. [X]. Com diu vostè mateix, tenen el dret de fer allò que els sembli més útil per canviar la realitat, i crec que precisament la presència de CDC a la Catalunya Nord té sentit per la motivació d'afegir alguna cosa nova que no existia abans entre els partits francesos. Crec que aquesta és una de les raons principals que té un partit per fundar-se o per expandir-se a territoris nous.
Les meves reflexions no tenen cap intenció d'incomodar-los, sinó que són una mostra sincera de la meva sorpresa com a català del sud que coneix algunes persones de la Catalunya del Nord i coneix la seva situació siciolingüística a través d'elles i a través de les meves diverses visites. Pretenc només reflexionar amb vostès.
Rebi una salutació molt cordial i plena d'encoratjament.
I ara afegeixo que finalment m'ha contestat el Sr. Mas, que estava al corrent de la resposta que m'havien donat des de CDC - Catalunya Nord. Bàsicament reitera les grans dificultats de fer remuntar la situació del català en aquelles contrades.
La veritat és que sóc bastant escèptic amb la paraula "centre" si tan sols la utilitzem per intentar abarcar un àmbit majoritari de simpatitzants o militants.
Considero que el nacionalisme majoritari té més possibilitats de mirar endavant pensant en Catalunya, personalment és el meu àmbit de lluita i de treball, però també és cert que el discurs polític hauria d'estar unificat. S'avança quan hi ha pensaments diferents que poden enriquir i sumar, però es retrocedeix quan aquests pensaments diferents (a vegades massa distanciats ideològicament) poden enriquir però la seva suma no és real.
Tot i això, m'ha agrat la forma d'afrontar aquesta nova (potser no tant) situació: hem de ser prudents en les formes, encara que més radicals en els plantejaments.