En Llíria
el no res s’ha instal·lat perpètuament. Mai succeeix gran cosa. La capital del
Camp de Túria ha esdevingut una ciutat trista, tremendament bruta i amb una avigranada
rutina permanent. I el pitjor de tot: els ciutadans ho hem assumit a la perfecció
i estem completament adaptats a una realitat amarga. Fins i tot vegem amb certa
lògica i sense recel el pagar més impostos a costa de menys serveis, que els
xiquets estudien en barracons, trobar-nos amb una dotzena de dies d’espera per
que ens atenguen al centre de salut, suportar
unes obres inacabables a l’autovia, un hospital amb més d’un any de retard, la
Vila Vella oblidada i estrangulada... i mil
problemes quotidians que viuen soterrats al calaix d’una burocràcia que
sobreviu brindant amb Moet-Chandon.
Els mitjans de comunicació mai publiquen gran cosa de Llíria exceptuant breus
notícies o propaganda institucional pagada, amb el famós ‘anem a fer...’ que a
la fi es converteix en boira. Aquest hàbit perenne tan sols es trastoca amb els
successos: aleshores Llíria passa a ser portada de la informació negra. Tots
els mitjans es fan ressò i històries inusuals es transformen en el més
important que passa al poble els darrers mesos. Llavors l’alcalde surt davant
qualsevol micròfon i prostitueix la denominació oficial del poble llevant-li
una ‘L’ i amb eixa cara de circumstàncies que retrata a una persona que únicament
ven fum i es protagonista accidental tan sols de successos.
Dels amics arbres, imatges, versos, dites, pensaments, històries, .. i sobretot de la seva importància als pobles i ciutats, de com se'ls tracta i de com se'ls hauria de tractar, als arbres amics
Ràdio Lluna Raval som la veu progressista, solidària i valenciana de la comarca del Baix Vinalopó. Els costums, la cultura i la realitat d'Elx ja tenen un nou punt de trobada molt més nostre i actual, a qualsevol part del món i amb la dignitat i universalitat que el nostre poble es mereix.
El cercador d'internet Google ha incorporat el català entre la trentena de llengües del seu traductor. A través d'aquest servei, es poden traduir automàticament textos sencers i també pàgines web de llengües com l'anglès, l'alemany, el rus o el xinès al català i també a la inversa
Amb RodaMots podeu rebre cada dia, per correu electrònic, un breu missatge amb una paraula o una expressió de la nostra llengua, amb el seu significat i un exemple d’ús.