VilaWeb.cat
cucarella | De política però linguïstica | divendres, 6 de juny de 2008 | 18:02h

La resposta a l’editorial del directiu d’Air Berlin està creant alguna polèmica. No tothom està d’acord a vincular el nazisme amb la companyia. Vicent Partal s’hi ha repensat i ha llevat la fotografia del seu post. L’amic Borinotus pensa que no són nazis, sinó mal informats. Si és per ajustar la cosa al feixisme que patim de més a prop, jo he proposat en un comentari al blog d’en Partal que canvien l’esvàstica pel “yugo y las flechas”.

Jo no vull entrar en polèmica amb gent amiga i sensata, però estic convençut que el pensament que destil·la Joachim Hunold en aqueixa polèmica editorial, i que té el suport de la responsable de premsa de la companyia a l’Estat espanyol, Ana Baschwitz, és d’un nazisme de manual, bàsic com si diguérem. Si li rascàvem més la corfa, potser li’l trauríem tot a l’aire. En el comentari al post d’en Partal, ho he raonat d’aquesta manera: «L'actitud del directiu d'Air Berlin és el d'una persona intolerant, convençuda, com el nazisme, que hi ha races superiors i inferiors, i llengües superiors i inferiors. En la seua editorial ell verbalitza aquesta convicció: l'espanyol és una llengua superior al català, per tant, segons ell, és just eliminar el català, perquè les races inferiors, i les llengües i les cultures inferiors s'han de sotmetre a la voluntat de les superiors. Nazisme pur i dur.»

La resposta a tot plegat per part de les “nostres” autoritats em sembla fluixanga. Com sempre, tornem a fer-nos perdonar la vida davant un qualsevol pinxo indecent. Atès que no som una nació independent no podem cridar a consultes el nostre ambaixador i crear una crisi diplomàtica. La millor informació que poden rebre aquests “desinformats” no és que som gent que de tan educada semblem pusil·lànimes. De tant en tant va bé cagar-se en la puta mare que ha parit a algú. Perquè no ens prenguem pel que no som. O és que potser ho som…?


Comentaris: 7
  • Per alusions
    borinotus | dissabte, 7 de juny de 2008 | 00:05h
    En concret he dit que són "estúpids desinformats". L'home aquest ha escrit un editorial en una revista d'un tema del qual no te ni idea i a més l'ha escrit volent donar lliçons.

    Dient-li estúpid el definim.

    Més coses: Intentar acabar (o relegar a àmbit domèstics i folklorics) amb llengües minoritzades és una característica dels nazis i feixistes diversos....però no només d'ells. Això ho he vist amb socialistes, comunistes, liberals,.....És una qüestió sociològica més que política. D'aqui ve el que deia al meu post de la perillositat de dir "nazi" a tot el que no ens agrada. Desvirtuem el significat i el fem servir perquè fem cas d'un tòpic injust tal com ho fa l'home aquest amb el català. (Si en lloc d'alemany fos finlandès que hi diriem? Ho esmento perque un capitost crec que de Nokia va fer fa uns anys unes declaracions semblants quan se li va demanar que fessin mòbils en català. Es va fer una queixa a la companyia sense cap més afegit polític o ideologic)
    D'altra banda cal dir una cosa és ser educat i una altra cosa és abaixar-se els pantalons. Ni se quina és la reacció de les nostres autoritats però hauria de ser contundent i alhora assenyada (No poden caure en un simplisme adolescent) .

    Una idea: Perque no intenten convèncer els mitjans de comunicació alemanys que tinguin corresponsals no només a Madrid sinó també als PPCC (De cara al que ells els pot interessar, sobretot a Palma i Barcelona)? Així potser tindrien una visió més àmplia del que passa per aqui.

    No se, suposo que amb la Buchmesse algun contacte havien de fer. De fet per això van anar, no?


    P.S.: Un honor per a mi que em tractis d' "amic"


     
  • No sé què els passa als alemanys...
    Anònim | divendres, 6 de juny de 2008 | 23:52h
    ...però pels pocs contactes que he tingut amb ells, sembla que encara els dura el ramalazo nazi. Tinc una companya de feina alemanya que, per a més INRI, també és de Baviera, com el personatge de la foto. No entenc, i li toca molt els ovaris, que parle en valencià. Damunt, gairebé per culpa d'ella no em puc expressar en valencià a la feina: ella no l'entén. Damunt li he d'ajudar amb els dubtes que té en el seu curset de castellà... Ella diu que ells també tenen el Bavar, però sembla no voler entendre que això és un dialecte de l'alemany i que no té cap "rang" oficial. Li he explicat que ací també hi ha dialectes del castellà, com l'andalús o l'extremeny, i que no tenen caràcter oficial. Diu que no pensa aprendre valencià en sa vida. En converses privades, li he intentat fer vore tota la història d'imposicions i prohibicions que ha patit la nostre llengua. Però ella té igual! Li he dit que s'ha de respectar la cultura local, i més si és la que està més putejada. I ell diu que el valencià no li serveix per a res i que costa molt aprendre una llengua...

    També recorde com, en una antiga feina en la que havia de tractar amb molta gent al llarg del dia, durant l'estiu, i molts d'ells estrangers... jo, que sempre solia expressar-me exclusivament, només vaig tindre unes paraules amb uns clients... d'Alemanya!! Que tampoc no entenien per què parlava jo en valencià i també em deien que ells tenien dialectes...

    En fi, que sí, que els donen molt per cul, redéu!
    • D'altra banda
      borinotus | dissabte, 7 de juny de 2008 | 00:19h
      Alemanya és el país on hi ha més alumnes de català i on més universitats l'ensenyen. No pots generalitzar.

      Dius que aquesta companya teva te un ramalazo nazi. Si en lloc d'alemanya fos, posem per cas, brasilenya, que tindria? Intolerància i prou? Mala llet? Estupidesa?
      • AIR BERLIN NAZIS
        BOICOT | dissabte, 7 de juny de 2008 | 12:41h
        A quin nivell de colonització mental hem arribat que som incapaços de contestar agressions com aquesta? Ens ve un porc malparit d'alemanya a dir-nos què la nostra llengua no ha d'existir, a faltar el respecte a les institucions democràtiques i el govern balear i fins i tot a dir-nos com hem d'anomenar les nostres platjes, i ara resulta que el debat és sobre si és exagerat o no dir-li nazi??!!

        Doncs per mi està clar: nazi, racista, genocida, colonitzador paràsit, analfabet de parvulari,  rata infecta de cloaca, fill de gossa sifilítica, me cague en ta puta mare i en tota la teua puta famíla. Tot això és poc per contestar l'eructe d'aquest malparit.



        Benvolguts passatgers! Això sona espanyol!

        El Kàiser alemany Karl V., que també va ser rei d’Espanya, va oficialitzar el 1519 l’espanyol com a llengua vehicular de la Cort. Als seus contemporanis intel·ligents això no els va venir gens de nou, car aleshores Espanya ja era un imperi mundial. En aquell temps en Colom ja havia descobert Amèrica, l’any 1492.
        Als súbdits d’En Karl V que no entenien la llengua estrangera, allò els “sonava espanyol”. Encara avui, quan no entenem una cosa, diem que allò “ens sona espanyol”. Si actualitzam l’adagi, haurem de dir que “això em sona català”.

        Avui l’espanyol ja no és cap llengua oficialEl català és la llengua que es parla al nordest d’Espanya i a Mallorca transformada en mallorquí. Des d’allà em va arribar no fa gaire una carta redactada en un alemany perfecte, escrita d’una funcionària del Govern balear. N’extrec del text: “M’adreç a vós per comunicar-vos el gran interès que té el Govern de les Illes Balears que la vostra empresa faci servir adequadament la llengua oficial de les Illes a l’hora de comunicar-se amb els ciutadans que hagin triat els vols d’Air Berlin. Per tal d’oferir-los un servei elemental i essencial, com ho són els vols entre Mallorca, Menorca i Eivissa (en general Ibiza), cal que es garanteixi als ciutadans catalanoparlants l’ús correcte de llur idioma”.

        De cap a la Platja de Palma!
        Uou! Tan orgullós com jo estava de poder tenir a bord una hostessa que dominàs l’espanyol. He de receptar ara a aquestes al·lotes el català? I a les que hagin de fer feina en vols de cap a Galícia o al País Basc, els he de receptar gallec i basc? Ja no hi roman ningú, per allà, que parli espanyol?
        Si el zel regionalitzador en el regne d’Espanya continua així, tal i com em va assegurar un amic mallorquí, això no és cap utopia. Avui ja deu haver-hi pobles a l’illa on els nins ja no saben espanyol. A moltes d’escoles de Mallorca, ja l’hi tenen per una llengua estrangera més, com l’anglès o l’alemany. Tan bé com sonava el nom de la que un temps era “Playa de Palma”, ara s’anomena “Platja de Palma”. Mot que es pronuncia “Platscha de Palma”, cosa que sona bastant forçada i que no recorda precisament cap llengua d’un imperi mundial.

        Reculant de cap al microestatum de l’Edat Mitjana
        Fins ara em pensava que vivíem a una Europa sense fronteres. A una Europa on si bé cadascú pot tenir cura de les seves particularitats, roman a un primer pla allò que uneix i no pas allò que separa. La tan somniada autonomia per part dels nacionalistes regionals a amples parts d’Espanya és, en qualsevol cas, una reculada de cap al microestatum de l’edat mitjana. Precisament Mallorca és gairebé la regió que més profit ha tret de la Unió Europea. En aquesta illa tan rica hi ha ben pocs carrers que no siguin pagats de la Unió Europea. Fins i tot l’aeroport de Palma, que tant treu, va ser finançat ben a voler per la Unió Europea. Amb una actuació autocatalana, això no s’hauria aconseguit mai dels mais.

        Us desitja un bon vol

        Joachim Hunold, CEO Air Berlin.
        • A veure
          borinotus | dilluns, 9 de juny de 2008 | 12:06h

          On he dit que no calgui respondre-hi? Estic d'acord, com he dit, en enviar cartes de protesta i promoure un boicot fins que rectifiquin. Només dic que no estic d'acord en dir-los nazis. L'anticatalanisme és com l'antisemitisme: Transversal.

  • el feixisme alemany va amb el feixisme castellà
    doctoret | divendres, 6 de juny de 2008 | 22:49h
    O tots els feixismes van coll (però això és massa obvi).

    Ara, part de la culpa és nostra, dels catalans, de seguir la mania traïdorenca dels castellans de dir-ne del castellà "espanyol" com si a Espanya, Hispània, Ibèria, Península Ibèrica, etc., com si el nom geogràfic que és de tots, només fos d'ells. Ens l'han robat, d'acord; però això no vol dir que ens l'han robat amb la nostra acquièscencia. No hem de permetre enlloc del món que el castellà continuï robant el nom d'espanyol. Hem de dir, el català és un idioma més espanyol que no el castellà, almenys és molt més ric i eufònic, i antic, i espanyol, etc. El basc és tan espanyol com el castellà. El portuguès és tan espanyol com el castellà, etc. L'error és d'acceptar que el lladre es quedi amb el robat pels segles dels segles sens que ningú mai gosi oposar-se - i ho hem de fer ferotgement i sens descans - a llur robatori.
  • Ahir, Berlín...
    Toni| Adreça electrònica | divendres, 6 de juny de 2008 | 20:55h
    La veritat és que l'home peca d'una desinformació malicciosa, perô una persona & la seua posició deuria haver-se callat tals opinions, si més no, pel bé de l'empresa que regenta; ara, a lo millor es pensava qu'escriguent-ho en alema' no ho anãem a entendre i ahí és a on ha errat, pensan'-se que tots són tan ignorants com ell, el molt Arschloch...

    P.S: ja teniu un adjettiu pâ amollar-li si algun dia vos el trobeu de cara!

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Novembre 2008 »
dl dt dc dj dv ds dg
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats