VilaWeb.cat
Galdric | Pel·lícules 1940-1949 | dimarts, 10 de juny de 2008 | 12:01h

En aquesta pel·lícula, com a Casablanca, hi ha un escenari exòtic -aquí, la Martinica- amb un bar que concentra tota l’acció. També hi ha un pianista, però no es diu Sam sinó Cricket i és interpretat pel gran Hoagy Carmichael (com canta "Hong Kong Blues"!). No s’acaben aquí les semblances: també hi ha el conflicte entre la França ocupada i la França de Vichy, la presència d’un patriota d’una peça i, esclar, un americà neutral (Humphrey Bogart) que s’acabarà apuntant a la resistència. L’envoltori, doncs, és el mateix que a "Casablanca", però el to és molt diferent. Aquí, els guionistes -Jules Furthman i, ep!, William Faulkner- i el director Howard Hawks despatxen la trama política de manera rutinària -no se la creu ningú- i concentren totes les energies en el flirteig entre Bogart i Bacall. Quins diàlegs, quins jocs de mirades, quins posats! Pura mítica cinematogràfica, ni rastre de realisme. Espectacular debut de Lauren Bacall, que més que una dona real interpreta la dona ideal segons Howard Hawks. El film és irregular, i lamento haver de dir que Walter Brennan, com a amic alcohòlic, més aviat em fa nosa; però quan Bogart i Bacall es dediquen a la contemplació i admiració mútues la pel·lícula és incomparable. O sigui, que no es pot comparar a cap altra.


Comentaris: 6
  • Novel·la
    Joan | dimarts, 10 de juny de 2008 | 17:14h
    Els diàlegs entre Bogart i Bacall en aquest film són memorables (tots recordem aquell:  "Saps com xiular, oi Steve?"
    Curiosament la pel·lícula es basa en una novel·la d'Ernest Hemingway amb el mateix títol, encara que la versió final no té massa res a veure amb la narració de l'escriptor de Chicago.
    • Sobre la novel·la d'Ernest Hemingway
      Pere B.| Adreça electrònica | dimarts, 10 de juny de 2008 | 21:52h
      Jo tinc una versió de butxaca editada en castellà per Edhasa i la veritat és que està farcida de faltes d'ortografia i d'errades tipogràfiques. ¿No coneixes pas alguna altra edició (en català o castellà) que et permeti gaudir plenament de l'obra del premi Nobel nord-americà?
      Gràcies per endavant.
      • Edició To Have and Have Not
        Joan | dimecres, 11 de juny de 2008 | 00:03h
        No conec cap edició en català o castellà d'aquesta novel·la.  La que vaig llegir i que tinc a casa és una versió en anglès - editada per Granada - que curiosament té una fotografia de Bogart i Bacall a la portada
  • Bogart i Bacall
    Pere B.| Adreça electrònica | dimarts, 10 de juny de 2008 | 14:23h
    De fet, si no vaig errat, Bogart i Bacall es van coinèixer durant la filmació de la pel·lícula, i al cap de pocs mesos (un cop Bogart es va haver divorciat de la seva dona) es van casar.
    No estic gens d'acord que Walter Brennan faci nosa. Va ser un gran actor de repartiment, especialment en pel·lícules de l'Oest com Riu Vermell, del mateix H. Hawks, o Terres llunyanes, d'Anthony Mann.
    • Sí, gran actor
      Lluís | dimarts, 10 de juny de 2008 | 16:47h

      Sí, esclar que Brennan era un gran actor. Jo només parlava del seu personatge en aquesta pel·lícula concreta. És un personatge molt pobre, que l'únic que fa és acompanyar Bogart com un gosset i demanar-li beguda.  

      • continua...
        Pere B. | dimarts, 10 de juny de 2008 | 21:45h
        Home, Lluís, aquestes coses ja les té l'alcoholisme. El personatge que interpreta en Brennan és un malalt que depèn completament d'en Bogart. Per això sembla un gos faldiller, perquè si vol aconseguir diners o alcohol d'en Bogart "necessita" comportar-se d'aquesta manera. 

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Novembre 2008 »
dl dt dc dj dv ds dg
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats